時(shí)間:2017-03-09 09:32:24 來源:當(dāng)游網(wǎng) 作者:當(dāng)游網(wǎng) 編輯:liyang 字體大?。?
《及時(shí)行樂》(Carpe Diem)是一款Steam上的點(diǎn)擊類戀愛養(yǎng)成游戲,游戲早在2015年發(fā)售,近日游戲引出話題的是其官方中文,漢化質(zhì)量不止讓人堪憂,甚至讓人反感。
要說Steam上的游戲也是挺慘,沒漢化遭差評(píng),有了漢化居然也遭差評(píng)。不過,玩家們并不是無理取鬧,這款游戲的漢化翻譯確實(shí)有些過分,甚至有玩家評(píng)論說,只要你的英語在高考水平以上,寧可邊玩邊開著電子詞典查詞,也絕對(duì)不要用“簡體中文"語言來玩這款游戲。到底怎么回事兒呢?
從一位玩家評(píng)論中列舉出來的英文和中文對(duì)比,我們就能看出,這款游戲的漢化確實(shí)不太好,倒不是機(jī)翻,而是“太接地氣”,甚至有些低俗下流。下面是評(píng)論中整理出的對(duì)比:
上述的評(píng)論對(duì)這款游戲漢化存在的主要問題總結(jié)的非常全面。除了亂用網(wǎng)絡(luò)流行語,還隨意改動(dòng)上下文的意思,私自加了很多梗,大大的影響了游戲性。玩家們甚至開始準(zhǔn)備請(qǐng)?jiān)福暾?qǐng)重新翻譯這款游戲。
順帶一提,這款游戲流程并不長,大概10-15分鐘就能通關(guān),并獲得一個(gè)成就。雖然有不同選項(xiàng),不過指向的結(jié)局都一樣,這點(diǎn)在游戲介紹中也明說了。游戲內(nèi)容其實(shí)就是和一個(gè)女孩的約會(huì),最后會(huì)告訴你一個(gè)道理那就是……不劇透了,感興趣的可以體驗(yàn)一下。
更多更快游戲情報(bào),請(qǐng)持續(xù)關(guān)注當(dāng)游網(wǎng)帶來的報(bào)道。
0