時(shí)間:2019-08-03 10:03:49 來(lái)源:當(dāng)游網(wǎng) 作者:當(dāng)游網(wǎng) 編輯:Yolo 字體大小:
CDPR首次中國(guó)媒體和玩家見(jiàn)面會(huì)在中國(guó)上海落幕,CDPR聯(lián)合創(chuàng)始人兼聯(lián)合CEO Marcin Iwiński帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)到場(chǎng)和玩家歡聚一堂。在見(jiàn)面會(huì)上,CDPR首度展示了《賽博朋克2077》的中文配音版演示,長(zhǎng)達(dá)45分鐘,由中國(guó)區(qū)總經(jīng)理Tony Chen解說(shuō),展示了《賽博朋克2077》強(qiáng)大的定制功能,豐富多樣的玩法和不拘一格的戰(zhàn)斗風(fēng)格。
試玩演示結(jié)束后,CDPR開(kāi)發(fā)者回答了媒體和玩家的問(wèn)題。
當(dāng)被問(wèn)及《賽博朋克2077》中文本地化和配音工程量有多大時(shí),CEO Marcin Iwiński表示有超過(guò)150人參與中文本地化項(xiàng)目,本地化項(xiàng)目總時(shí)長(zhǎng)近8個(gè)月。
《賽博朋克2077》中文配音本地化負(fù)責(zé)人為馬明,配音團(tuán)隊(duì)中有很多人還參與了CDPR的卡牌RPG《巫師之昆特牌:王權(quán)的隕落》的配音工作,“這意味著這些配音界的大手子們對(duì)于波蘭游戲公司的臺(tái)詞風(fēng)格也早已熟稔于心”。
馬明相信不僅僅以信達(dá)雅為目標(biāo),更將力求神形俱合,追求高度還原,努力呈現(xiàn)一個(gè)既接地氣又忠實(shí)于原游戲的版本。
CD PROJEKT RED首次中國(guó)媒體和玩家見(jiàn)面會(huì)今天在上海落幕。由聯(lián)合創(chuàng)始人兼聯(lián)席CEO Marcin Iwiński親自帶隊(duì),CD PROJEKT RED團(tuán)隊(duì)成員和中國(guó)媒體及玩家歡聚一堂。在見(jiàn)面會(huì)上,備受期待的《賽博朋克2077》中文配音版攜超一線導(dǎo)演和聲優(yōu)陣容首度亮相,在場(chǎng)媒體和玩家得以一窺這款RPG大作的真容。大家像久別的朋友一樣親切交流,更有頂級(jí)Coser化身來(lái)自夜之城的V,在上海街頭巷尾留影,在賽博朋克的魔都引發(fā)了不少的“騷動(dòng)”。所有這一切活動(dòng)都傳達(dá)出一個(gè)信號(hào)——《賽博朋克2077》中文配音版將跨越文化疆界,帶給中國(guó)玩家極致的沉浸式體驗(yàn)。如果你對(duì)此仍有疑慮,那么這三件事可能會(huì)改變你的看法。
在今年的E3上,《賽博朋克2077》宣布將于2020年4月16日發(fā)售,并開(kāi)啟預(yù)購(gòu)。本次見(jiàn)面會(huì)首次展示了《賽博朋克2077》的中文配音版, 以一種跨越語(yǔ)言和文化隔閡的親切姿態(tài),為中國(guó)玩家揭開(kāi)了中文版的神秘面紗,這耗時(shí)8個(gè)月之久的本地化工程,也終于展露了冰山一角。
整段演示約45分鐘,由來(lái)CD PROJEKT RED 中國(guó)區(qū)總經(jīng)理 Tony Chen 親自解說(shuō)。這段試玩展現(xiàn)了《賽博朋克2077》強(qiáng)大的定制功能,豐富多樣的玩法和不拘一格的戰(zhàn)斗風(fēng)格。在場(chǎng)的媒體和玩家都是首次在家門口體驗(yàn)《賽博朋克2077》。
試玩演示之后, CD PROJEKT RED團(tuán)隊(duì)亮相臺(tái)前,和玩家一起坐下來(lái)面對(duì)面交談,詳細(xì)解答了媒體和玩家的問(wèn)題。
當(dāng)談及對(duì)本次試玩演示和玩家見(jiàn)面會(huì)的感想時(shí),《賽博朋克2077》的關(guān)卡設(shè)計(jì)師 Max Pears 這樣回答道:“對(duì)于我們開(kāi)發(fā)者而言,能和中國(guó)媒體和玩家跨越地域和語(yǔ)言的差異進(jìn)行交流——這件事真的太酷了!我非常開(kāi)心他們能敞開(kāi)心扉,直言不諱地說(shuō)出自己的看法和建議,這些話對(duì)我們來(lái)說(shuō)都極為寶貴。這次中國(guó)之行收獲頗豐,我們會(huì)繼續(xù)致力于打磨游戲的品質(zhì)。”
在見(jiàn)面會(huì)上,聯(lián)合創(chuàng)始人兼聯(lián)席CEO Marcin Iwiński透露,《賽博朋克2077》中文配音版的愿景是給中國(guó)玩家?guī)?lái)沉浸式的本地化體驗(yàn)。當(dāng)被問(wèn)及游戲本地化和配音工程量有多大時(shí),他提到有超過(guò)150人參與中文本地化項(xiàng)目,本地化項(xiàng)目總時(shí)長(zhǎng)近8個(gè)月。
此時(shí)不得不提到《賽博朋克2077》的配音團(tuán)隊(duì),在《賽博朋克2077》的錄音棚里,匯集了中國(guó)游戲配音領(lǐng)域的中堅(jiān)力量,他們中的很多人也參與了同門卡牌RPG《巫師之昆特牌:王權(quán)的隕落》的配音工作。這意味著這些配音界的大手子們對(duì)于波蘭游戲公司的臺(tái)詞風(fēng)格也早已熟稔于心?!顿惒┡罂?077》中文配音本地化的負(fù)責(zé)人馬明相信其不僅僅以信達(dá)雅為目標(biāo),更將力求神形俱合,追求高度還原,努力呈現(xiàn)一個(gè)既接地氣又忠實(shí)于原游戲的版本。
V:劉以嘉
德克斯:海帆
AI德拉曼:孫曄
基努里維斯角色“銀手”:劉照坤
0